吾即正道 作品
一百六十八.光怪陸離症候群(八)
暴雨傾盆,水手手忙腳亂地降下船帆,不時有甲板上的水手被拍打船體的巨浪掀翻,在溼滑甲板劃出老遠,被纏在腰上的繩子救下。
“倫納!倫納!”我怒吼著衝到一名搬著木桶的坡腳老船員邊:“該死,你他媽要我告訴幾次!不需要你在暴風雨裡出來幫忙!現在!給我!滾回船艙!猴子,把這老東西帶回去!”
矮小的船員從旁邊跳出來,強拽著坡腳老船員鑽進船艙。我繼續在甲板上指揮,看到被撞倒爬不起來的水手頂著狂風要去幫忙,然後在狂風驟雨中聽見一聲“小心”,我勐地遭到撞擊,向船外飛去,落進波濤洶湧的大海。
嘩啦——
泛著白沫沖刷破碎的倒影。
站在港口邊緣的我後退幾步,對先前一幕愕然。那是以前的我?我是個船員?
我在的那艘船遭遇暴風雨,我被甩出船落進大海,然後失去記憶,飄蕩到貝爾法斯特?
那麼我的那艘船在這裡嗎?
我開始抬起頭搜尋海灣,但只有雨天裡不平靜的海面。而能夠想象的是,這片海灣深淵般海床下一定鋪滿了船隻的殘骸。
我難以釋懷,失去過往記憶的我久違生出想要回家的衝動,儘管我連家在哪都不知道,而且今天的食物也還沒有著落。我只好繼續在羅德斯特港遊蕩,希望能找尋到更多失去的記憶或能讓我找到食物的東西,比如魚竿與漁網,尤其在飢餓感湧現後。
羅德斯特港足夠大,但我在這裡找不到我需要的東西。木材、鋼材、工業原料這些如山般堆積在倉庫周圍,但無論之前搜刮的倖存者還是我都對它們不感興趣。真正能用的只有我在工人宿舍角落的垃圾堆裡找到一團相互纏繞的破漁網。
光是解開它們就花費了我太多時間,幾十分鐘還是一小時?更糟的是它們被丟在垃圾堆有著原因——漁網四處破孔,又被菸頭或煤灰燙出許多窟窿。
儘管如此,我仍捨不得將花費時間解開的漁網就此丟掉,捧著它回到邊緣,旋轉著拋灑出去,看著沉進湧動的海水裡,期待能撈上些什麼。
“倫納!倫納!”我怒吼著衝到一名搬著木桶的坡腳老船員邊:“該死,你他媽要我告訴幾次!不需要你在暴風雨裡出來幫忙!現在!給我!滾回船艙!猴子,把這老東西帶回去!”
矮小的船員從旁邊跳出來,強拽著坡腳老船員鑽進船艙。我繼續在甲板上指揮,看到被撞倒爬不起來的水手頂著狂風要去幫忙,然後在狂風驟雨中聽見一聲“小心”,我勐地遭到撞擊,向船外飛去,落進波濤洶湧的大海。
嘩啦——
泛著白沫沖刷破碎的倒影。
站在港口邊緣的我後退幾步,對先前一幕愕然。那是以前的我?我是個船員?
我在的那艘船遭遇暴風雨,我被甩出船落進大海,然後失去記憶,飄蕩到貝爾法斯特?
那麼我的那艘船在這裡嗎?
我開始抬起頭搜尋海灣,但只有雨天裡不平靜的海面。而能夠想象的是,這片海灣深淵般海床下一定鋪滿了船隻的殘骸。
我難以釋懷,失去過往記憶的我久違生出想要回家的衝動,儘管我連家在哪都不知道,而且今天的食物也還沒有著落。我只好繼續在羅德斯特港遊蕩,希望能找尋到更多失去的記憶或能讓我找到食物的東西,比如魚竿與漁網,尤其在飢餓感湧現後。
羅德斯特港足夠大,但我在這裡找不到我需要的東西。木材、鋼材、工業原料這些如山般堆積在倉庫周圍,但無論之前搜刮的倖存者還是我都對它們不感興趣。真正能用的只有我在工人宿舍角落的垃圾堆裡找到一團相互纏繞的破漁網。
光是解開它們就花費了我太多時間,幾十分鐘還是一小時?更糟的是它們被丟在垃圾堆有著原因——漁網四處破孔,又被菸頭或煤灰燙出許多窟窿。
儘管如此,我仍捨不得將花費時間解開的漁網就此丟掉,捧著它回到邊緣,旋轉著拋灑出去,看著沉進湧動的海水裡,期待能撈上些什麼。