姑蘇獻芹人 作品

第2219章 自動化曙光

    至於他此行的目的——圖書館,則是因為還沒來得及整理暫時保持了原狀,等他整理好了,也會送到時之塔歸檔,或者再版。

    ……

    從大廳最裡邊的“t”型樓梯左側上到二樓,第一個門戶就是圖書館了,雖然面積不大,但裡面卻幾乎塞滿了書。

    書的形態主要有三類,一種是夏多最熟悉的用精靈紙或者羊皮紙裝訂起來的規整書籍,一種是較為原始皮革,最終則是用不同顏色緞帶區分的卷軸。

    看著這滿屋子的書,夏多突然想到一個問題,他似乎、應該、可能——不會卡林珊語!

    雖然他也發現了一些精靈文字標識,但畢竟是少數,更多的還是卡林珊文字。

    “這時候就看出秦始皇的好了!”

    隨口吐槽了一句,夏多便開始一本本翻開這裡的藏書,雖然大多文字他都不認識、不理解,但他能夠追朔記憶,先“下載”下來,再慢慢對照翻譯。

    說是“慢慢”,但其實並不需要花費多少時間,莫哈維這個在卡林珊搞事的札姆達斯人是懂卡林珊語的。

    而夏多此前解析莫哈維的意識,雖然沒有以卡林珊語為線索追蹤,但在追查過程中卻也不可避免地接觸到大量卡林珊語相關的信息,當然也有札姆達斯語。

    等“下載”完這裡的書籍回到主位面,他再以卡林珊語為線索將解析出來的莫哈維意識信息重新整理一遍,就能迅速入門卡林珊語了。

    他學精靈語就是這樣的,沒有在投影位面化身精靈的經歷,他根本不可能那麼迅速入門乃至精通精靈語。

    莫哈維和他之前化身的精靈還有所不同呢。

    精靈語是精靈的母語,他們自己說起來更近乎本能;而莫哈維的母語卻不是卡林珊語,是後面學的。

    如果夏多想以此精通卡林珊語或許不太可能,但要說入門的話,還有什麼比這第一人稱視角學習更好的嗎?