緣若水 作品

第53章 內外

    多語言版的翻譯軟件包含了英語,法語,德語,西班牙語,日語,俄語,日語,韓語等這個世界上絕大多數的主流語言,可以說只要有了這款軟件,走遍天下都沒有了障礙。

    這一回楊青沒有留手,電腦版和手機版都在第一時間上線了,除了在外網用雲服務器加上官網的鏡像以外,骨骼的安卓應用商店,還有香蕉在國外的應用商店,當然也包括了視窗的電腦版應用商店,都上傳了一份,甚至就連應用不廣的linux操作系統都有,反正也只是一段代碼而已,小嬡做的適配,以她的能力這些就變得很簡單了。

    不過畢竟是從華國出來的軟件,基礎版依舊和國內一樣,都是英漢互譯,定價也不高,只有9.9米元,從官網下載同樣有八折優惠。

    當然母語不是英漢兩種語言的,也可以選擇其他種類的比如法英互譯,德英互譯之類的,價格都不變,都是9.9美元,不過要是再增加一種語言,就會在這個基礎上增加五米元,不設上限,全部的下來,總共需要49.9米元,就可以囊括這個世界大多數的語言文字,從而真正做到一機在手,天下無憂。

    自然這種無憂指的還是在有信號的情況下,以國外的網絡狀況,如果在荒郊野外,這種便利就很難利用的上了,因為要收月費的關係,楊清又不可能推出離線版,所以這種便利也是有極限的。

    跟在國內默默無聞,沒有任何宣發不同,小嬡特意在國外剪輯了許多的視頻,並且上傳到facebook,推特還有youtube上面,成了一個全新的up主,並利用自己的能力,一點點炒高他們的熱度,從而在短時間內使得鴻信翻譯軟件全語言版名聲大噪,短短一天內,讓全世界許多人知道了它的存在。

    儘管國外的下載由於國家眾多的關係,分佈得異常不均勻,可是由於人口數量的關係,下載數量也在一天內就超過了國內的數據,達到了一億次那麼多。

    並且這個數據還在隨著時間推移不斷地提升著,國外可沒有牆這個東西存在,各個國家之間的網絡都是連通著的,別管印度還是芬蘭,阻礙人們交流的,就只剩下不通的語言罷了,如今有了這個隨時隨地能夠進行文字轉換的神器,人們探索其它國家網絡的熱情似乎一下子就爆發出來。