金吾不禁夜 作品

第1360章 sagae

    她又回到躺椅邊,他讓出了一點位置,於是她就擠在他的身旁,枕著他的胳膊睡下了。

    “行軍床也這麼寬。”他說道。

    “你還想我陪你出征?”

    “約瑟芬也陪我去了意大利。”

    “別想激我。”她指著他古希臘式的鼻子。

    “告訴我你究竟怕什麼?”他用戴著婚戒的手抓著她的手。

    但他的眼睛裡只有她的影子。

    “你知道九月事件裡最讓我覺得同情的是誰嗎?”她低聲說著禁忌的話“是蘭巴拉公主,死不可怕,我害怕的是她死前遭遇的。”

    他沉默了。

    “那天在冰庫,我聽到那些女人的叫聲,我就像在地獄裡一樣,如果我不去教堂我覺得我肯定會睡不著。”

    “所以那天你在河邊才那麼激烈的反應?”他忽然問道。

    “我跟你說了我沒覺得被強暴,我穿著修女的衣服你就不該對我有非分之想。”

    他困惑地咧嘴。

    “壞東西!”她使勁撕扯他的制服“你讓我變成了約瑟芬,他為我那麼拼命,我卻和小浪子攪合在一起了!”

    他任憑她隨意抓扯。

    過了一會兒她覺得很沒意思,就不抓扯他的衣服了。

    “勝利能讓約瑟芬快樂,我希望她能快樂。”他溫柔地說“你既然選擇真相就該面對它。”

    “就那個不行。”她堅定地搖頭“那會讓我摔成碎片的。”

    “那你告訴我什麼能讓你快樂。”他哀求般說道。

    “我曾經以為你從埃及回法國是為了奪權,現在我才知道,你是趕著回來救國,我希望你能保持那樣。”

    “埃及文物部門讓我問你,關於埃及的故事你是怎麼知道的?”

    她本來想說是從教會圖書館看到的,但是以那些學究的求知慾,即便是幾千噸書他們也會去翻找的。

    “因為我是個巫師。”

    “我認識一些巫師,他們和你不一樣。”他閉著眼睛,如同品酒般聞她身上的氣味。

    “我算是一種占卜師。”她怪異地笑著“荷馬曾在書裡將我這種人稱為sagae。”

    他睜開了眼睛盯著她。

    “這個詞指代的是有敏銳感覺的老婦人。”她指著自己的鼻子“我都老到能做你媽媽了!”

    “告訴我一些你的缺點,這樣我才能覺得你是真實的。”他痛苦地說。

    “你也覺得這是在做夢?”她反問。

    “你想醒嗎?”

    “不想。”她低聲說“我醒了就會看到西弗勒斯,看到你現在這麼對約瑟芬,我就想到他會那麼對我。”

    “你究竟想讓我怎麼樣?”他冷酷地說。

    “讓她快樂。”

    “即便我讓她快樂的辦法是勝利?”

    “我相信有些戰爭是避免不了的,我愛好和平,卻不逃避戰爭。”

    他沒有任何表情。

    “我說蠢話了?”

    “我開始同情那個傢伙了。”拿波里昂尼冷漠地說“你要是個愛寶石的女人還容易對付點。”

    她捶了他一下。