葡萄無牙 作品

第222章 四方雲動

    馬六甲海戰消息傳出,經過權威媒體英國《泰晤士報》報道,瞬間引爆了了一眾國際輿論,引起了歐美廣泛熱議。

    歐美國家基於各自立場的不同,對這場發生在萬里之外馬六甲海峽的慘烈海戰作出解讀,其中頗有值得玩味之處。

    英國《泰晤士報》報道標題是;馬六甲海峽之戰

    報道主題是蒸汽鐵甲戰艦與蓋倫大帆船的對話,預示著一箇舊時代的落幕。

    該報道忽略了海戰雙方的背景,筆墨著重於蒸汽鐵甲戰艦對大航海時代木質風帆戰艦的絕對壓制,分析的極其專業深入,讓人錯以為是一篇海軍發展戰略專業性論文。

    但報道的最後一句露出了馬腳;

    “這場爭奪一座荒島引發的戰爭,充分暴露出海上馬車伕的虛弱下腹部,年輕的伯爵先生趁此機會揮拳猛擊,令人期待接下來的表現。”

    頗有一種看熱鬧不怕事大的意味,言外之意是你們儘管鬥吧,人頭打出狗腦子都沒事兒。

    《紐約時報》報道標題是;兩個強盜的戰爭

    報道筆墨集中於荷蘭王國的舊日帝國落寞和昆士蘭伯爵的崛起,語氣中帶著吃不到葡萄說葡萄酸的濃濃意味,並期待著與澳洲展開更多的貿易合作。

    最精彩的一句話是;

    “在這場瓜分贓物的決鬥中,要恭喜年輕的昆士蘭伯爵先生贏得了第一回合的勝利,作為1882年的新年禮物,伯爵先生很有希望將這座面積巨大的島嶼納入囊中。”

    《澳洲紀事報》報道;馬六甲海戰偉大勝利

    這是放在頭版頭條的正面報道,引發了澳洲各地群眾極大的熱情,他們紛紛走上街頭慶祝這一偉大勝利,這其中有白人,印度人和南印度群島土著,更多的還是華人。

    在澳洲的大小城市裡都可以看到,舞龍舞獅踩高蹺,放爆竹這些傳統的喜慶方式,還有很多華人主動購買澳洲特產紅河牌奶糖在街道上散發,一副喜氣洋洋的節日氣氛。