薄荷不愛吃薄荷 作品

第193章 翻譯錯了?這玩意能飛?

 “是啊,在場這麼多人,它即使想要怪罪,也怪罪不過來吧。能夠看到大國出糗,這種機會可是百年一遇啊。” 

 此時此刻,直播間裡的林楓根本沒有注意到這些人說話。 

 他繼續對著鏡頭熱情洋溢地說道: 

 “相信大家已經迫不及待了,現在,我鄭重宣告,熱烈歡迎各位蒞臨我們的鯤鵬號首次飛行現場! 

 請相信我,今天必將成為令每個人都難以忘懷的日子。” 

 林楓話音剛落,一旁的老敗盯著直播間上方滾動的翻譯彈幕,不禁感到困惑和不解。 

 “等等,他這裡是不是翻譯出錯了呀?這裡明明應該是‘首航’才對,他怎麼翻譯成了‘首飛’呢?” 

 老敗皺起眉頭,滿心疑惑地自言自語道。 

 聽到老敗的話後,在場的人們紛紛表示贊同地點頭。 

 其中一名議員更是斬釘截鐵地說道: 

 “肯定是翻譯出錯了啊!怎麼可能是首飛呢?這麼龐大的傢伙,如果真的能夠飛起來,那我就把這張桌子給吃掉!” 

 另一人緊接著附和道: 

 “別說是你了,要是這玩意兒真能飛,我也願意幫你分擔一半。” 

 話音剛落,兩人便相視一笑,似乎對於自己剛剛說出的豪言壯語充滿了自信。 

 要知道,這個物體可是重達上百萬噸吶!沒有人敢相信它竟然有能力飛上天空。 

 畢竟,在大家的認知裡,飛行器通常都是追求輕便化設計的,並非任何重物都具備飛行的條件。 

 此時此刻,現場的氣氛變得十分詭異。 

 眾人面面相覷,臉上露出驚愕之色。他們一邊聆聽著翻譯員的話語,一邊交頭接耳地議論紛紛。 

 “飛?什麼飛?在如此重要的場合下,居然還能出現這樣的翻譯錯誤?”有人滿心狐疑地質問道。 

 “哎呀呀,看來龍國對待這次事件真是太過粗心大意了,連基本的翻譯工作都做不好。”另一個聲音抱怨道。 

 然而,突然間又有人站出來澄清道: 

 “不對不對,其實那個翻譯並沒有犯錯哦,他所說的確實是‘首飛’。”