長安瑾年 作品
奧利維亞的眷屬
如果她真的優秀,為什麼母親從未誇獎過她哪怕一句呢?
“奧利維亞小姐,”理查德輕聲而又鄭重地說道,“能一直堅持完美地去做自己的本職工作本身就是一件很了不起的事。”
或許理查德說的,是正確的,但這些事她眼下不是考慮這些事情的時候。
奧利維亞呼了一口氣:“既然你願意這麼信任我,那我也會盡力地回饋你們。”
得到這份承諾的理查德驚喜不已:“是,感謝奧利維亞小姐!我必不會讓您失望。”
保障眷屬的權益是她身為主人應該做的事情,但規矩還是要提前定下說清,避免以後出問題。
….“那麼我們來談一下眷屬的事宜吧,”奧利維亞雖然並沒有預計到理查德會成為她的眷屬,但是她依然準備了和眷屬簽訂的合約,遞給理查德,“首先,這位眷屬人選,除了你我不會接受其他人,我也不會承認其他人是我的眷屬,這點我先說清楚。”
她不會允許一人得道雞犬升天這種事發生,她看中的是理查德能帶給她的收益,為此她願意給予理查德一點權利,但是再多的她不會給。
“我明白,”理查德謙卑地回答,“我一定會約束好家裡人,不會允許任何人敗壞您的名譽。”
對於理查德的上道,奧利維亞很滿意:“那麼準備一下吧,明天我會正式以眷屬的名義引薦你給子爵閣下。”
理查德都不知道自己是怎麼回到的家,等他回過神時自己已經站在家門口。
他進家門,呼喝著妻子給他找出他最體面,最精緻的衣服出來,讓他明天得以用最好的狀態出現在克里夫子爵面前。
今天他這身衣服雖然乾淨整潔,但已經穿過了幾次,可以看得出清洗的痕跡,好在奧利維亞並不在乎他穿的怎麼樣。
妻子奇怪:“出了什麼事,怎麼突然要穿那件衣服了?”
理查德興奮地跟妻子說道:“奧利維亞小姐要我做她的眷屬,明天她要把我介紹給克里夫子爵。”
妻子被理查德的發言嚇得沒拿好手中的東西,哐噹一聲摔了。
理查德不滿地說道:“你小心點啊,那袖釦很貴的。”
“奧利維亞小姐,”理查德輕聲而又鄭重地說道,“能一直堅持完美地去做自己的本職工作本身就是一件很了不起的事。”
或許理查德說的,是正確的,但這些事她眼下不是考慮這些事情的時候。
奧利維亞呼了一口氣:“既然你願意這麼信任我,那我也會盡力地回饋你們。”
得到這份承諾的理查德驚喜不已:“是,感謝奧利維亞小姐!我必不會讓您失望。”
保障眷屬的權益是她身為主人應該做的事情,但規矩還是要提前定下說清,避免以後出問題。
….“那麼我們來談一下眷屬的事宜吧,”奧利維亞雖然並沒有預計到理查德會成為她的眷屬,但是她依然準備了和眷屬簽訂的合約,遞給理查德,“首先,這位眷屬人選,除了你我不會接受其他人,我也不會承認其他人是我的眷屬,這點我先說清楚。”
她不會允許一人得道雞犬升天這種事發生,她看中的是理查德能帶給她的收益,為此她願意給予理查德一點權利,但是再多的她不會給。
“我明白,”理查德謙卑地回答,“我一定會約束好家裡人,不會允許任何人敗壞您的名譽。”
對於理查德的上道,奧利維亞很滿意:“那麼準備一下吧,明天我會正式以眷屬的名義引薦你給子爵閣下。”
理查德都不知道自己是怎麼回到的家,等他回過神時自己已經站在家門口。
他進家門,呼喝著妻子給他找出他最體面,最精緻的衣服出來,讓他明天得以用最好的狀態出現在克里夫子爵面前。
今天他這身衣服雖然乾淨整潔,但已經穿過了幾次,可以看得出清洗的痕跡,好在奧利維亞並不在乎他穿的怎麼樣。
妻子奇怪:“出了什麼事,怎麼突然要穿那件衣服了?”
理查德興奮地跟妻子說道:“奧利維亞小姐要我做她的眷屬,明天她要把我介紹給克里夫子爵。”
妻子被理查德的發言嚇得沒拿好手中的東西,哐噹一聲摔了。
理查德不滿地說道:“你小心點啊,那袖釦很貴的。”