東北喵 作品

104、第 104 章

    一有事情就撲到班納特太太身上哭天抹淚的,活像是受到了什麼委屈,簡直神煩!

    這種糟糕的情況甚至延續到了家庭教師安德森太太的身上,跟班納特太太提了幾次她的小女兒上課不認真的事情卻只得到了她還小的回應之後她也就懶得去管這個學生了。

    反正她還有四個學生需要教導,其中又有個對知識進行無止境追求的瑪麗,也沒有太多的心思放在莉迪亞身上。

    久而久之的,莉迪亞就真的成為了家裡面最像班納特太太的那個,不過她的性格可比班納特太太糟糕多了,腦子也蠢的多。用某位麥裡屯的姑娘的話來說,莉迪亞·班納特除了一張臉還能看之外,簡直毫無優點!

    當然,這是不是兩個小姑娘因為爭奪一卷稀少的緞帶而結了不解之怨就沒人知道了。

    “凱特,今天麥裡屯搬來了一戶新的人家。”瑪麗提著裙子匆匆的跑上了閣樓,對正在進行工作的米亞大喊了一聲。

    英國的鄉村生活是悠閒的,但是也是封閉跟不流動的。

    除了少數幾個療養勝地諸如巴斯之類的,很少會有頻繁的人口流動,麥裡屯自從湯普森一家搬走之後已經很長時間沒有出現過人口變動的事情了。所以向來喜歡湊熱鬧的瑪麗聽到了這個消息之後就匆匆的趕過來通知米亞,至於通知米亞到底是為了什麼,她卻完全沒有想過。

    畢竟這個妹妹完全不會去關注這種外界的事情,一心只是沉浸在自己的世界當中,沒看見她都說服了爸爸把閣樓的使用權都劃分給她了嗎?

    瑪麗衝上來之後才清醒了一點兒,搖了搖頭,感覺米亞平時的生活真是太單調了。除了偶爾會帶著她的跟班萊蒂去佃農家裡面探訪之外,根本就不出門,整天都待在家裡面看書跟鼓搗一些他們看不懂的東西,今年年初的時候更是說動了爸爸把閣樓的使用權都交給了她——雖然這裡平時都是用來堆積雜物的。

    看看著米亞那白的近乎透明的皮膚,瑪麗有些發呆,完全搞不明白為什麼她常年不出門還能有著這麼好的肌膚,明明那些不經常曬太陽的姑娘們的皮膚都是蒼白而毫無血色的,只有她,皮膚泛著健康的光澤,看起來也絲毫沒有弱不禁風的感覺。

    “那跟我們有什麼關係?”米亞從一個木模子裡面倒出來一大坨的凝固體,用刀切開之後,一個一個的擺在了空置的架子上面。

    麥裡屯來了新的住戶跟她有關還是跟班納特家有關?這種事情有必要跟她說明?

    果然!瑪麗翻了個白眼,就知道她會這麼說!

    “但是這是這麼多年來麥裡屯唯一的新入人口,難道你一點兒都不好奇嗎?聽說普林斯中尉家可是有九個孩子呢,一定很熱鬧。”瑪麗興致勃勃的說。

    她唯一從班納特太太身上繼承到的大概也只有喜歡八卦跟湊熱鬧了。不過話又說回來,在英國的鄉村又有誰會不八卦跟喜歡湊熱鬧呢?這裡是沒有秘密的,一件早上發生的事情,晚上就已經可能傳遍了整個村子,從信息傳播的角度來看,這可能比二百年之後還要更加迅速,要知道那可是個全球通的時代呢!

    “那他們家的女主人一定很辛苦。”米亞隨口回答了一句。

    她已經對這個時代女性的毫無節制的生育習慣感到麻木了,曾經還聽說過有位女士在三十年的婚姻中幾乎每年都在生育;還有個生下了八個孩子的婦女,即使都已經脊柱彎曲臥床不起了,她的丈夫依然讓這個可憐的女人再次懷孕,並且因為生產失敗而死。

    米亞聽說了這件事情之後簡直震驚到無以復加,這是禽獸還是禽獸?難道就不能對他的妻子有點兒憐憫之心嗎?她曾經聽說過安全套已經被髮明瞭,還是可以反覆清洗利用的,這個男人為什麼就不能為了自己妻子的健康考慮一下?

    這種極度的震驚直接導致了她對於自己姐妹們未來的擔憂,要是將來她們也要不停的生生生可怎麼辦?

    這裡可不是醫療發達的二十一世紀,生產是伴隨著巨大的危險的,隨時都有可能送命,還有那些糟糕的產後習慣,更何況即使是二百年後也不乏因為生產而死亡的女性,

    米亞真是挺擔心自己的姐姐們的。

    “我得把避孕藥給搞出來。”震驚過後,米亞覺得自己身上多了一個使命,避免給自己姐姐們因為沒完沒了的生育而掛掉。

    不過這是個長期的過程。

    她雖然以前修過藥理學,但是也不可能記住每種藥物的化學方程式,而且就算是能夠製備出來這種藥品也是需要進行安全測試的,在這個缺乏精密儀器的時代裡面她並不能準確的測量出來各種成分的具體含量。再說了,即使是她搞出來這種東西也要看姐姐們會不會用啊,人家要是不吃她也沒辦法。

    最重要的是,她根本沒辦法光明正大的搞出來這種藥品,在女性沒有辦法進入大學的情況下,她拿什麼來保證自己製作出來東西不是三無產品?要知道,即使是這個時代的醫生跟藥劑師都不怎麼靠譜呢,要不然也不會搞出來給嬰兒服用鴉.片.酊讓他們保持安靜這種事情,簡直作死無極限!

    憂傷的米亞只能把希望暫時寄託在班納特先生身上,過去的幾年裡面她把這位父親大人在公學裡面讀過的書全都給翻出來重新讀了一遍,並且騷擾了他不少次,讓這位好脾氣的先生幫助她購買一些關於化學方面的書籍。

    不過鑑於班納特先生對於喜歡知識的孩子的喜愛,雖然她買的書多了一點兒,但是卻成功的跟自己的父親建立了不錯的關係。這位好先生甚至許諾米亞,要是她在讀完了能夠找到的書籍之後依然對這些東西感興趣的話,就為她寫信向自己的老朋友們借閱那些更加高深的化學知識叢書。

    所以現在她正在向自己的父親展示她在這上面是非常有天賦的,曾經購買的那些書籍並沒有白費,而是成為了發家致富的好方法,比如說製造肥皂這種東西。

    說起肥皂,這又是米亞的一件心酸史。

    她從來沒有想過十八世紀的肥皂味道是如此的糟糕,即使是經過了皂化,那種嚴重的動物油脂的味道依然縈繞在鼻端揮之不去。而且價格也很讓人震驚,同體積的肥皂跟肉,前者居然比後者貴?

    簡直都快要抓狂的米亞不是沒有想過要早點兒解決自己家的這種情況,但問題在於她的解決方式肯定是不會得到同意跟允許的。