安湖上的鵝 作品

第55章 長空比翼

    可自己怎麼也想不到,竟然還能飛翔在天空上。

    看到了大陸上的精彩,經歷了天空中的高遠,自己,還能只呆在東海龍宮嗎?

    看了看攬著自己的田寧,霓羅想著這一刻如果能夠融化在這天地間,那該多好。

    霓羅更緊地抱住了田寧,閉著眼睛體會著飛行的感覺。

    “傻兒,我喜歡。”霓羅低聲地呢喃著,“我不想下去,我不想離開你,我要和你一直齊飛。”

    “我也喜歡,傻丫頭。”田寧看了看偎在自己臂彎裡的霓羅,想起了那首《老鷹之歌 el condor pasa》。

    這首歌本來是秘魯斯潘尼語的民謠,經過美加帝國的美國民謠搖滾雙人組合西蒙和加芬克爾(simon&garfunkel)的改編,成為不列顛語的《if i could,假如我能》。

    那婉轉的旋律,恰似天空中那飛鷹自由地翱翔。

    那飄渺的歌詞,又訴盡了對這自由的嚮往。

    “i'd rather be a sparrow than a snail,

    yes i would, if i could, i surely would.

    i'd rather be a hammer than a nail,

    yes i would, if i only could, i surely would.

    為飛鳥兮,非蝸牛矣;

    倘能如願,心之所繫。

    為堅錘兮,非釘屑矣;

    倘能如願,心之所欲。

    away, i'd rather sail away,

    like a swan that's here and gone.

    a man gets tied up to the ground,

    he gives the world its saddest sound,

    its saddest sound.

    南北西東,吾自遊弋;

    恰如飛鵝,且來且去。

    若困吾身,此世何依?

    嗚呼哀哉,徒生悲矣!“

    霓羅聽著田寧那悠揚的歌聲,感覺這首歌就是為自己唱的。

    如果不是自己跑出了東海,那就遇不到田寧;如果沒有遇到田寧,那就來不到這崇山峻嶺;如果來不到這崇山峻嶺,哪又如何能飛翔在這天空?

    難道我真的就要一輩子做東海龍宮的公主?

    “不!我不!我要和傻兒在一起!”

    霓羅想著,睜開眼再看著田寧那英俊的面孔,和對自己那溫柔的微笑,她,又軟在了田寧的懷裡。

    踏贊在懸崖上看著田寧和霓羅安全地降落在一片空地上,他才轉過身。

    玩了半天了,該做飯了。

    踏贊又是去準備了一隻山羊,用田寧的匕首,清理乾淨。

    然後像田寧一樣,架起了炭火,慢慢地燒烤了起來。

    霓羅隨著田寧降落下來,收好了降落傘,一路緊緊握著田寧的手不鬆開。

    直到了藤梯這裡,這才一前一後地爬上來。

    上來一看,踏贊已經把晚飯準備好了,烤山羊正散發著誘人的香味。

    洞裡,踏贊也已經備好了床鋪。

    霓羅和田寧一人一個石床,踏讚自己在另一角用乾草簡單地搭了一個床。

    三個人瘋玩了一整天,晚上大家都吃的非常多。

    吃完烤山羊肉,其實大家都很困。

    可總不能立馬就躺下吧,田寧又鼓勵著霓羅試一下自己的神怒。

    夜色降臨了,霓羅鼓足了勇氣,跟著田寧來到了懸崖附近,對著山谷上的天空,射出了子彈。

    黑暗的夜裡,手槍槍口的火光格外耀眼,而那巨大的爆炸聲在寂靜的夜裡更為驚人。

    可是,更震撼霓羅和踏讚的,是那粒炙熱的子彈,在夜空中劃出的那道猩紅。

    在踏贊和霓羅看來,就像死神發出的一束怒火,直刺向那黑暗。

    怪不得這把神器叫做神怒。