吾道長不孤 作品

第96章 普遍語法

    女人頗為無辜:“我和景教授一起來的,真沒想到會嚇到你,抱歉抱歉。”

    “不,是我太專注……等等……”向山疑惑的看著面前這個女人。

    向山英語能力屬於學界的正常水平,聽懂英文沒有一點問題。但這個女人剛才說的好像是……非常標準,不帶口音的……

    “比較習慣講粵語咩?你係居住喺粵語區嘅咩?”女人神色自然的換了一種方言。

    這次向山徹底懵了:“不,這樣我反而聽不懂……女士,您的中文講得真好。”

    女人用叉子捲了卷盤子裡的意大利麵:“謝謝。”

    “這位是英格麗德·格拉納特小姐。我和格拉納特小姐聊得很投機,就順路過來一起吃箇中午飯,然後遠遠的看到你,就想著來打個招呼。”景宏圖道:“格拉納特小姐是挪威奧斯陸大學的副研究員,很厲害的一個人。她對語言有一種天生的理解,很早就學會了好多種語言。現在在做二語習得方向的研究。”

    “二語習得”,即為“第二語言習得”的簡稱,是語言學的一個研究方向。它的研究方向包括:學習者如何在有限接觸第二語言後建立一套新的語言和系統;為什麼大多數第二語言學習者不能具有像本族語者那樣的知識;為什麼大多數人第二語言學習水平達不到本族語的水平,等等,是一個複雜而立體的領域。

    “準確來說,每一個傳統語系下我都懂得一門以上的語言——外加無法歸類的日語。”英格麗德笑了笑,頗為自得。

    向山思考了一下才明白這意味著什麼,立刻肅然起敬。

    語系和語族是歷史比較語言學裡的概念。它就好像物種分類學一樣,給世界上的每一種語言,按照親緣關係的遠近,進行分類。例如“漢語”就屬於“漢藏語系-漢語語族-漢語支-漢語”,一些歐洲人懂得四五們語言,但實際上都可以囊括在“印歐語系-日耳曼語族-西部語支”和“印歐語系-羅曼語族-意大利-西羅曼語支”裡,難度和“每個語系都會幾門語言”,完全不在一個檔次上。

    “那個,我想問一下……您學會一門語言,大概需要多久?”向山思忖片刻,問出了自己最關心的問題。

    “唔……這個其實很難說。積累詞彙量什麼的,還是需要一定的時間去提升……有好幾門語言我都只是到了小學生的程度,基本沒有閱讀障礙,但偶爾需要查閱字典。”英格麗德想了想,道:“但如果只要求‘學會’的話,那倒不是特別的難。個把月就夠了。”

    向山有些茫然:“女士,冒昧的問一下,您確定知道‘個把月’這個中文俚語所指的含義嗎?”

    “個把,少數,一兩個。”英格麗德點點頭:“這個我還是曉得的。”

    景宏圖笑了笑。學界最不缺的就是“少年天才”了。你二十來歲拿下教職,我十幾歲本科畢業。本科時代就脫穎而出名揚學界的更是不在少數。

    相比之下,“大器晚成”的研究者反而更加稀少——不過也依舊有那麼一些例子。