鯰魚頭 作品

第2049章 法國人的大單

    其實這個結果也並不意外。

    上一次意大利入侵阿比西尼亞是在上世紀末。

    當時的意大利軍隊裝備的還是單發步槍,空中也沒有空軍助戰,坦克這個詞代表的意思還是水櫃,最重要的是還有英國和法國的暗中掣肘。

    現在情況有了很大改善。

    可以連發的機槍代替了效率低下的單發步槍。

    空中全部都是意大利人的飛機,阿比西尼亞整個國家連一架飛機都沒有。

    意大利人的坦克和南部非洲相比並不出色。

    但是跟幾乎毫無工業能力的阿比西尼亞相比,坦克的出現成為改變戰場局勢的最大關鍵。

    阿比西尼亞人對於坦克毫無反制能力,所以意大利軍隊才進展神速,一路勢如破竹。

    這個情況其實讓羅克也有點措手不及,南部非洲還沒有來得及下手呢,戰爭看上去似乎就已經結束了,和意土戰爭相比簡直就一無所獲。

    當然最受震撼的還是英國人和法國人。

    對於機械化部隊的實力,英國和法國都是深有體會的,不過意大利入侵阿比西尼亞的過程,還是讓英國和法國對於現代戰爭有了更新的理解。

    在使用了坦克之後,意大利人勢如破竹。

    那麼如果把意大利人換成德國人。

    把阿比西尼亞人換成法國人。

    法國人能不能頂得住德國人的入侵?

    或者換句話說,法國還能不能撐到英國完成全國總動員之後?

    也就在國聯宣佈制裁意大利的第二天,巴黎緊急聯繫比勒陀利亞,希望採購南部非洲的“豹”式坦克,以及“虎”式坦克,以應對法國未來可能面臨的入侵。

    “豹”式坦克和“虎”式坦克,是南部非洲正在服役的兩款主戰坦克。

    按照南部非洲一貫的標準,正在服役的武器裝備是禁止出口的,南部非洲現在用來出口的坦克依然是“輕騎兵”的改進型。

    既然是改進型,那麼“輕騎兵”這個名字就不能用了,否則怎麼好意思開口要高價呢。

    所以南部非洲現在出口的坦克叫“彪騎兵”。

    這很符合法國人的氣質。

    法國人確實是有點彪。

    當然你要理解成“婊”也可以。

    “武器裝備不是越先進越好,適合自己的才是最好的,南部非洲和法國的國情不同,法國國內使用‘豹’式坦克和‘虎’式坦克會受到巨大限制,反而更靈巧、更好用的‘彪騎兵’才最適合法國國情,而且‘彪騎兵’的價格也比‘豹’式和‘虎’式更低,一輛‘虎’式坦克的價格可以購買十輛‘彪騎兵’,性價比還是要考慮的。”國聯行政院秘書長肖恩·弗格森親自上陣,努力推銷“彪騎兵”。

    和“輕騎兵”相比,“彪騎兵”的性能還是有一定提升。

    更厚的裝甲、更大的馬力、更兇猛的火力——

    雖然在南部非洲“彪騎兵”已經落後,但是放眼世界,“彪騎兵”依然是一款優秀的坦克。

    當然有些比較先進的科技設備,比如通信設備就別想了。