1044.我想命令你去死


  大仲馬用開玩笑的語氣說道,然後繼續滔滔不絕。

  “你們知道嗎?所謂的雉雞,就是那個伊阿宋船長率領的阿耳戈船英雄,從遙遠的科爾基斯帶回希臘,在歐洲傳播開來的吧?成為英雄的景物是最合適的吧?雖然還想嘮兩句,但時間不等人啊。喂,快走吧。如果需要寶具支援的話,我在煮Bouillon(法式肉羹)的時候再給你們補上。”

  “術士。”

  “咋了?”

  對於一臉嚴肅的奧蘭多,大仲馬顯得有些掃興。局長微微低頭並且向大仲馬致謝。

  “無論是作為魔術師還是警察,我都沒有理由接受你這種不合理的感情……身為斯諾菲爾德的警察局長,我感謝你對我部下的關照。”

  在大仲馬看來,儘管奧蘭多還是一副板著臉的樣子,但他的表情卻帶著積極的色彩。

  “今後兩天睡覺和吃飯的時間都會減少,但是身體頂不住可是很頭疼的。給我弄點有營養的東西來吃吧。”

  目送薇拉和奧蘭多離開之後,大仲馬一邊笑著,一邊自言自語道。

  “哎呀哎呀,今天英靈之間沒打起來,這大概是最後的安息日了,我還挺忙的。不過,兩天之後的這座城市會不會化為烏有,現在可是緊急關頭啊……如果情況有變的話,沒準真是最後的晚餐了。”

  ——實際上,到底能品嚐到何種程度呢?

  ——我的手牌也所剩無幾了。

  ——接下來就像我一開始希望的那樣,‘見證變得有趣的現實故事’。

  ——他們是打算犧牲自己,燃燒到最後的吧。

  深深地嘆了一口氣,大仲馬自嘲地說道。

  “不過,單純作為觀眾而言,對於兄弟們的情感太強烈了……我也要燃起來了嗎?”

  他收拾完餐盤之後,無意中看到了擺放在工房角落書架上的很多本書。

  那是在這條街上的書店買到的,自己曾經寫過的《三個火槍手》等英文版的書籍。

  不光有自己的作品,還有陳列著許多曾經與自己生活在同一時代的人們的作品。

  其中有一本。

  他一邊拿著以繪本的形態流傳的,和自己生前是朋友的作家所寫的童話,一邊喃喃自語著。

  “沒想到他的書現在還被全世界的毛頭小子閱讀呢。《獸脂蠟燭》的手稿那傢伙最終不是沒有賣出去嗎?因為是自己還不成熟時寫的作品,所以不能拿來賣,所以我最喜歡那部了。”

  大仲馬喃喃自語著,一邊翻動書頁,目光停留在一幅畫上,那是一名正在點燃火柴的少女。

  “在火柴的火光中浮現的回憶嗎?那傢伙的寫作意圖暫且不談,從表面上來看,我們英靈或許也差不多……”

  大仲馬自嘲地說著,又翻了一頁。

  “嗯?”

  感覺到有些不對勁,重新讀了一遍上面的文字。

  “……啊?”

  他翻到的那一頁所描寫的,是在《賣火柴的小女孩》這一故事的最後一幕。

  他立刻明白了違和感從何而來。

  因為這本書上的結局,和大仲馬所知的童話完全不一樣。

  原本小女孩應該在美好的回憶中被凍死的結局,變成了被富豪所搭救,幸福地繼續活了下去。

  “喂喂喂……等會等會等會?真的假的啊?”

  這本繪本是在美國等一部分國家出版的‘不是悲劇的結局,而是被篡改為幸福結局的版本’。

  “你這傢伙……竟然這樣……”

  再一次確認過作者的名字之後,大仲馬盯著繪本看了好一會,他的雙手情緒激動地抖動起來——

  “哈哈哈哈哈哈哈!怎麼搞的啊!天下還有這種事情嗎!”

  他笑得人仰馬翻。

  “看到我寫的《三個火槍手》中的阿拉米斯變成女人的時候,我就意識到這回事了,但是那傢伙……那個孤僻的天才所寫的傑作的根基也遇到了這種事!人生這玩意本身就會改變嗎!?”

  只見他兩眼放光,把童話繪本高高捧起,不停地叫喊著。

  “不對不對!雖然我也在接過修改劇本的活,但是顛覆完成的作品這種想法,果然還是沒有啊!不是像杜西斯那樣把莎士比亞的作品翻案!只瞄準句子的哏哦!我想如果讓我寫同一個主題的話就會變成完全不同的故事…只在最後把書名和作者名字換掉就拿出來賣了,你這傢伙!伱這傢伙啊!現代的出版社對你幹了這種事啊!真有意思!真想看看那傢伙的表情啊!那傢伙一定板著一張臉,‘但是啊,看到這個大團圓結局,心靈被拯救了,一定有很多讀者感謝你的吧?’就這麼告訴他吧。”