年代:從下鄉後開始的鹹魚生活 作品

第五百四十七章:認親


                 鞏江龍聽劉老這樣說,他在旁邊連忙解釋道。

  “首長,他們這個規定不單單是個人資料的問題,這裡面還涉及到一個作品翻譯的精準率,因為越高級的資料就越不允許出錯,要求的精準率也就越高。”

  “這倒也對,不過那他們那邊是怎麼規定的呢?”

  “翻譯作品超過2萬字,作品準確率在百分之九十以上的可以成為翻譯員,能夠正常領取翻譯作品的相關費用,否則只能領取一部分酬勞。

  翻譯作品累計20萬字以上,準確率在百分之九十五以上,並且通過審核的可以晉升為翻譯師,翻譯作品累計200萬字以上的人,準確率保持在百分之九十八以上的可以成為晉升高級翻譯師。

  至於翻譯作品的酬勞,目前只有翻譯員的相關規定,翻譯雜誌期刊三千字以內的話按篇算,每篇五塊錢,對於超出三千字的部分按照千字兩塊計算。”

  翻譯師和高級翻譯師的酬勞還沒定,不過聽說跟翻譯員是一樣的,只是在其他的待遇上會有所不同,另外,無論翻譯師或者高級翻譯師,他們在接受翻譯某些資料任務的時候,還需要簽署一份相關的保密協議才可以。”