把女上司拉進紅顏群,我被曝光了 作品

042.震驚全美

  “看《麥田裡的守望者》看哭了+1”

  ……

  感嘆完之後,高曉柏繼續科普:

  “我剛才說過,加西亞·博爾赫斯在美國是一種文化現象,要不知道他,都不好意思說自己是文化界的。

  “其實有點誇張,在美國,不認識加西亞·博爾赫斯,其實還有生存餘地,但要是說自己不認識海明威·福克納,那事情就大條了,直接原地開除國籍了都可以。

  “海明威·福克納,在很長一段時間內,都被默認為是美國人。因為他講的大多都是美國故事。

  “他在美國,不管是在文學界還是民間,都掀起了滔天巨浪——沒誇張,只有滔天巨浪這個詞可以形容。

  “美國的青年,有一半都手裡捧著他的《麥田裡的守望者》,模仿書裡的主角說話,模仿主角對待人生的態度。

  “這本書還被列為‘全美中學生必讀書目’,所有學校和家長都推薦,所有美國青年都知道,都讀過,一網打盡。

  “好,一半青年手捧《麥田裡的守望者》,那另一半人呢?手裡捧著《在路上》。

  “《在路上》這本書出版後,帶動牛仔褲和咖啡機上億銷量,騙得無數美國青年開啟流浪生涯,全美國到處亂竄。

  “沒錯,這本書,也是海明威·福克納寫的。

  “一本《在路上》,一本《麥田裡的守望者》,共同構建起了嬉皮士文化,一直到今天還在美國流行。”

  於樺說:“他還寫過《喧譁與騷動》《我彌留之際》《乞力馬紮羅的雪》《押沙龍!押沙龍!》……這些書,在文學界的威力堪比核彈。”

  高曉柏掰著手指頭總結道:“年輕人崇拜他、文學界推崇他、文化界崇敬他,在美國,海明威·福克納的地位,只能用‘無與倫比’來形容!”

  說完,他又擦了把汗。

  按他的想法,這種“震驚全美”的人,不可能是華國人。

  但剛才加西亞·博爾赫斯的事情被打臉打那麼慘,他現在也不敢妄下結論了。

  木星深吸一口氣:“那……現在揭露他其實是華國人,會怎樣?”

  高曉柏還在訕訕笑著,於樺臉上露出一抹腹黑的笑容:“天知道,大概是再震驚一次全美吧。”

  高曉柏不太想談論這個話題,話鋒一轉,說:“且不說美國怎樣,今天這事曝光了,日本人和俄國人肯定更崩潰的。”

  木星問:“怎麼說?”