363毒酒

  而受到這些攻擊的拉皮圖斯臉上沒有任何情緒波動。他的眼神冷漠而深邃,彷彿這一切都在他的預料之中。他並沒有因為卡利杜斯的咒罵而動搖,只是靜靜地等待著這一切的結束。在這個寂靜而莊重的時刻,只有咚咚的心跳聲和砰、砰的倒地聲在空氣中迴盪。這是一場早已註定的悲劇,無人能夠逃脫命運的安排。

  他的臉上並未因計劃的順利而露出欣喜若狂的神色,也未因自己的背叛而淌下悔恨的淚水。他只是展現出一張堅忍的面孔,沉默不語。因為在做出那個決定後,他確實無話可說。拉皮圖斯並未費心去編造藉口,也沒有將自己描繪成正義的化身。團裡的許多老軍官亦是如此,他們只是讓昔日的同伴安靜地進入夢鄉,沒有發出任何狂歡的叫喊聲。或許他們的沉默,也暗示了其中一小部分人對自己對這些幾分鐘前還是同事甚至是戰友的人做出如此懦弱的行為而感到羞恥。

  因此,整個地方陷入了一種詭異的安靜,既沒有欣喜的歡呼聲,也沒有淒厲的呻吟聲。因為一旦毒藥發作,效果便是迅速而致命的。在夕陽的明亮橙色色調下,軍官宿舍的混亂終於結束,鋪著地毯的地板上散落著近十具屍體。

  “老頭子,好好休息吧。你過得很好,現在我們就過自己的日子吧。時間到了,我們會來向你道歉的。”拉皮圖斯走到卡利杜斯的屍體前,表達了他最後的敬意,並解釋了他這麼做的原因——為了生存。雖然拉皮圖斯是看著卡利杜斯說這些話的,但也許他更多的是在和他的手下說話,他們無疑都對自己的罪行感到內疚。

  “是的,我們這麼做是因為我們別無選擇。我們想活下去。”許多人這樣安慰自己。

  “是啊,卡洛比和我女兒是朋友,我一定會照顧她的。”拉皮圖斯的一名手下甚至站出來向卡利杜斯迅速冷卻的身體許下承諾。卡盧皮是卡利杜斯最小的孫女,她因病失去了父母。儘管不知道卡利杜斯是否真的希望他親愛的孫女靠近他的兇手之一,或者一想到他就在墳墓裡翻身。但無論卡利杜斯對此事的想法如何,目前都無關緊要。

  因為一旦確認所有人都已死亡,拉皮圖斯便下令:“把這個清理乾淨。快點!”

  “把他們搬到那些閒置的房間去,快!我們要儘快去府邸報到!”拉皮圖斯兩次使用“快”這個詞,表明了事情的緊迫性。於是,人們迅速開始工作,將屍體沿著走廊拖到城堡的最後面,一個鮮有人知的地方。拉皮圖斯相信這個地方足夠隱蔽,至少在他完成所需之事的幾個小時內不會有人發現這些屍體。

  當他的手下執行這項秘密任務時,拉皮圖斯走到窗前,凝視著覆蓋城市的景色,心中充滿了不確定性。他低頭看著杯子裡的酒,輕聲道:“這一切都是因為你,我的愛人。我能做到這一切都是因為你。”他的眼神中充滿了愛意。他所說的意思是,他之所以能得到這種稀有葡萄酒,是因為費利西亞女士有一天買了這瓶酒,聲稱這是她父親的。然而,此刻的拉皮圖斯並未意識到,他的命運已經與這瓶酒緊密相連,即將走向一個無法預料的結局。

  拉皮圖斯正是利用那同樣的飲品,成功地斬首了佩特里諾的軍隊。然而,費利西亞女士的那番話背後,卻隱藏著無數的秘密。她得到這瓶酒的真正方式,與她所言大相徑庭。儘管這些細節在此刻並不重要,但它們無疑為這個故事增添了幾分神秘色彩。

  屍體被妥善處理之後,拉皮圖斯和他的手下迅速地為下一輪的守衛做好了準備。沒過多久,他們便混入了佩特里諾的觀眾之中。拉皮圖斯簡短而乾脆地向佩特里諾解釋了自己的出現:“大人,卡利杜斯大人說,他在陽光下站了一整天,感覺有些不適。因此,他讓我代替他今晚的值班。他承諾晚飯前會到這裡。”

  他的話語簡短而精煉,儘量少說,以減少出錯的可能性。佩特里諾對這個令人不悅的男人幾乎是不耐煩地揮了揮手,就像驅趕一隻煩人的蒼蠅一樣。他並不關心這裡的保安是誰負責的,他的目光早已被大廳裡翩翩起舞的妓女們所吸引。他迫不及待地想要嘗試這種新的樂趣。愛讀免費小說app無廣告、更新最快。為了避免轉馬丟失內容下載:cdn.y13398281206.com/apk/aidufree.apk敬請您來體驗無廣告閱讀app愛讀免費小說app

  當然,邀請這類職業女性參加葬禮,無疑是一種令人震驚的行為。佩特里諾可能會在他死去的父親臉上撒尿,而這種行為的不尊重程度幾乎與之相當。但他是這裡的統治者,誰會與他爭論呢?

  當佩特里諾正沉浸在放蕩之夜的計劃中時,拉皮圖斯在得到領主的公開許可後,輕易地接管了宅邸的守衛權。一切都已準備就緒。在佩特里諾的默許下,拉皮圖斯迅速地控制了宅邸的守衛。原本由忠於卡利杜斯的隊長領導的小隊被解散,並被告知回家休息。而拉皮圖斯的手下則有效地控制了這些人,確保他們不會造成任何麻煩。

  負責保護主廳房間的守衛也被解散或轉移到宅邸的其他地方,由拉皮圖斯自己信任的人替代。這些訓練有素的退伍軍人將負責接下來的屠殺。而那些高層職位,尤其是由十名軍官擔任的門禁等職位,也被拉皮圖斯的同謀們所控制。他們通常會這樣說:“你們的長官正在與卡利杜斯前輩一起參加一場紀念龐蒂克斯大人的酒宴。他會遲到的。在此期間,奉城主佩特里諾大人之命,由我指揮你們。明白!”