第 109 章 意大利人知道他們...
意大利人知道他們太子的鳥言鳥語殺傷力很強,但是沒想到強到這種程度。他們見識到自家太子發瘋不管別人死活的本領。
“繼父繼兄,這個形容還是太超前了。”安布羅西尼看著報紙說道。
剩下的人慶幸記者沒有提他們的名字,生怕特奧多羅再說點炸裂的發言。
因扎吉周身環繞低氣壓,讓隊友退避三尺,他看到特奧多羅出現在餐廳門口,抄起手邊的高爾夫球杆:“特奧多羅·菲尼斯,你給我站住!”
特奧多羅看到因扎吉陰翳的臉色,他嚇得魂飛魄散,好可怕的表情!好可怕一男的!
米蘭眾人紛紛把腦袋伸出窗外,圍觀因扎吉舉著高爾夫球杆追著特奧多羅打。
因扎吉追不上特奧多羅的腳步,丟掉手裡的球杆扶牆喘氣,他沒想到自己有天不僅和前隊友、好兄弟、親弟弟組成不倫不類的家庭關係。
這麼有趣的事當然不能是《米蘭體育報》獨有,別的報社也要有,《都靈體育報》找上結束訓練的皮耶羅。
斑馬王子沒想到自己遠在都靈都能被米蘭的紛爭波及,他還是操著軟乎的聲音回答記者:“緹歐還是一個孩子,不要把孩子的話放在心上。”
皮耶羅知道大家只是開玩笑:“他很好,我們在國家隊集訓相處愉快,緹歐是一個很棒的男孩。”
他下次見到特奧多羅,一定要把臭小子按在地上揉扁搓圓。但是面對記者還是要保持尤文圖斯當家球星的體面。
《佛羅倫薩時報》找上小因扎吉,但是小因扎吉臉色冷漠表示拒絕接受採訪,對特奧多羅的行為隻字不提。
《米蘭體育報》看到事情發酵,報紙賣到脫銷加印,他們決定再出一期,找上國際米蘭的維埃裡。
跟剛結婚的皮耶羅,因扎吉的親弟弟小因扎吉不同,球場浪子倒是一臉瀟灑:“那期報紙?我當然看了,我還傳給我的隊友欣賞。”
維埃裡臉上笑容絢爛,他耐心地聽完記者的詢問,以及對他和皮波關係的猜測,他灑脫地表示:“如果有下輩子,我會和皮波結婚,然後把緹歐生出來。”
記者神色驚恐:“你是說你下輩子想成為女人嗎?”
維埃裡聳聳肩,“是啊,男的又不能生孩子,我晚上打電話和皮波商量一下,看看誰當女人把緹歐造出來。”
這期報紙暢銷到報社加印了還幾天,還被市場炒出高價。
維埃裡的回應讓這件事變得更炸裂了,《米蘭體育報》直接對三個人蓋章一家三口。
因扎吉沒想到傷他最深的是維埃裡,氣到他連夜跑皮內蒂納和維埃裡打架。
國際米蘭的人圍觀因扎吉按住維埃裡猛揍,缺德的人還掏出相機,照下梅阿查國王狼狽的一面。
國米隊長薩內蒂鬆了一口氣,還好主席和貝盧斯科尼競爭鳳凰失敗了,他不敢想象這個小惹禍精來皮內蒂納的場景。
克雷斯波面色沉痛地說道:“緹歐一定在米蘭受了不少委屈,隊長,我們要把緹歐接過來。”
薩內蒂聽後差點一口
氣沒上來,“你開什麼玩笑?我看是特奧多羅欺負他們還差不多。”
?想看周入江寫的《[足球]綠茵魔術師》第 109 章 意大利人知道他們...嗎?請記住.的域名[(.)]????╬?╬?